跳到主要內容區
 

=王惠珍=

ImgDesc

辦公室電話 (03)5715131#42740
傳真 (03)5714113
類別 專任師資
職稱 教授
E-mail hcwang@mx.nthu.edu.tw
授課領域
*龍瑛宗文學專題
研究專長
*日治時期台灣文學
*東亞殖民地文學
*在台日人文學研究
最高學歷
日本關西大學中國文學博士
 

期刊論文

  1. 王惠珍。2020年10月,〈邱永漢文學在台翻譯的政治性:以譯作《濁水溪:邱永漢 短篇小說選》為考察對象〉。《台灣文學研究學報》第31 期。頁117。(THCI 一級期刊)
  2. 王惠珍。2020年6月,〈譯寫之間:論戰後第二代省籍作家鄭清文的翻譯閱讀與實踐〉。《東華漢學》第31 期。花蓮:東華大學中國語文學系、華文文學系。頁105-142。
  3. 王惠珍。2019年12月,"〈記憶所繫之處:戰後初期在台日僑的文化活動與記憶政治〉",《台灣文學學報》35期(2019年12月),頁35-64。
  4. 王惠珍。2019年7月,〈台湾を中心とした引揚経験を考える〉。《植民地文化研究》第18 號。日本:植民地文化学會。頁22-30。
  5. 王惠珍。2019,〈台湾を中心とした帰還体験を考える (フォーラム 引揚げとは何か? 主として文学にとって)〉,《植民地文化研究 : 資料と分析 (18)》,p.22-30
  6. 王惠珍。2018年12月,〈一緘書簡藏何事:論戰後龍瑛宗的生活日常與文壇復出〉。《台灣文學學報》第33 期,頁29-61。新北:政治大學台灣文學研究所。【THCI Core】
  7. 王惠珍。2016,〈後解嚴時期西川滿文學翻譯的文化政治〉,《臺灣文學學報》,29,pp79-110 (THCI)
  8. 王惠珍。2016,〈六○年代台灣文學的日譯活動:《今日之中國》的文學翻譯與文化政治〉,《台灣文學研究學報》,23,pp255-290 (THCI)
  9. 王惠珍。2015,〈析論八〇年代葉石濤在東亞區域中的翻譯活動〉,《台灣文學學報》,27,pp113-152 (THCI)
  10. 王惠珍。2015,〈三○年代日本雜誌媒體與殖民地作家的關係:以台灣/普羅作家楊逵為例〉,《東亞人文學》,32,pp61-90
  11. 王惠珍。2015,〈析論七○年代末台灣日語文學的翻譯與出版活動〉,《台灣文學研究學報》,第20期,pp251-290 (THCI)
  12. 王惠珍。2015,〈文學地景的想像與重構:以跨時代作家龍瑛宗的故鄉〉,《台灣學誌》,11,pp61-89 (THCI)
  13. 王惠珍。2014,〈日本における吳坤煌の文化翻譯活動について:1930年代の日本左翼系雑誌を中心に〉,《天理臺灣學會報》,23,pp31-52 (其他)
  14. 王惠珍。2012,〈帝國讀者對被殖民者文學的閱讀與想像:以同人雜誌《文藝首都》為例〉,台灣文學研究集刊,11,pp1-34
  15. 王惠珍。2011,〈翻譯作為一種文化傳播策略-論戰後初期(1945-1949)日譯本的出版與知識生產活動〉,台灣文學學報,19,pp191-230
  16. 王惠珍。2011,〈殖民地台湾における日本皇族の面影──西川満の「台湾縦貫鉄道」 を例として〉 ,《日本學研究》,33 (其他)
  17. 王惠珍。2011,〈殖民地文學的傷痕──論龍瑛宗《蓮霧的庭院》 的禁刊問題〉,《台灣文學研究集刊》,9 (其他)
  18. 王惠珍。2010,〈戰前台灣知識份子閱讀私史:以台灣日語作家爲中心〉,《台灣文學學報》,16 (其他)
  19. 王惠珍。2010,〈第一回大東亞文學者大會的虛與實:以龍瑛宗的文藝活動為例〉,《台灣學誌》,1 (其他)
  20. 王惠珍。2008,〈殖民地文本的光與影──以〈植有木瓜樹的小鎮〉為例〉,《台灣文學學報》,13 (其他)
  21. 王惠珍。2007,〈地誌書寫港市想像:龍瑛宗的花蓮文學〉,《東華漢學》,6 (其他)
  22. 王惠珍。2006,〈太平洋戦爭期の台湾における「內台融和」の文学〉,《現代台湾研究》,30.31 (其他)
  23. 王惠珍。2006,〈揚帆啟航──殖民地作家龍瑛宗的帝都之旅〉,《台灣文學研究學報》,2 (其他)
  24. 王惠珍。2006,〈龍瑛宗の読んだ中国文学──日本語の翻訳による受容〉,《中国文学会紀要》,27 (其他)
 
研討會論文
  1. 王惠珍。2011年10月"〈翻譯作為一種策略---論戰後初期的譯本出版與知識生產活動〉" , 「中文知識生產與亞洲社會轉型」,彰化:國立彰化師範大學國文系
  2. 王惠珍。2011年05月"〈殖民地青年的未竟之志:論《福爾摩沙》文學青年跨時代的文學夢〉" , 「巫永福文學創作國際學術研討會」,台灣:靜宜大學
  3. 王惠珍。2010年12月"〈植民地作家の変奏:台湾人作家から見た朝鮮人作家張赫宙〉," , 第八回日本台灣學會關西部會」,日本大阪:關西大學
  4. 王惠珍。2010年09月"〈老兵不死:試論50、60年代台灣日語作家的文化活動〉" , 「台灣研究的  國際化與深化:天理台灣學會第20屆國際學術紀念大會」,台灣:中國文化大學
  5. 王惠珍。2009年12月"〈台灣日語作家的殖民地記憶:以龍瑛宗文學為例〉" , 「帝國和追憶、  殖民和記憶:殖民地時代、東亞語言‧文學、宗教學術研討會」,韓國:仁和大學
專書
  1. 2020年十月"〈譯者再現:台灣作家在東亞跨語越境的翻譯實踐〉"聯經出版公司,台北,978-957-085-620-0
  2. 2014年六月"〈戰鼓聲中的殖民地書寫-作家龍瑛宗的文學軌跡〉"國立台灣大學出版中心,台北,978-986-350-019-3
專書中論文
 
  1. 2020年1月,小平麻衣子主編,〈台湾植民地作家龍瑛宗の《文芸首都》を通じたアジア作家との交流〉,《文藝首都 : 公器としての同人誌》,東京:翰林書房。頁121-137。
  2. 2019年9月,賴慈芸主編,〈第八章 戰後初期(1945-1949)台灣文學場域中日譯本的出版與知識生產活動〉,《台灣翻譯史 殖民 、國族與認同》,台北:聯經出版社。頁356-397。
  3. 2018年6月,柳書琴主編,〈三○年代日本雜誌媒體與殖民地作家的關係:以台灣/普羅作家楊逵為例〉,《東亞文學場:台灣、朝鮮、滿洲的殖民主義與文化交涉》,台北:聯經出版社。頁369-402。
  4. 2013年11月,陳芳明、吳佩珍主編, "〈帝國讀者對殖民地作家書寫的閱讀想像:以同人雜誌《文藝首都》為例〉" , 《東亞文學的實像與虛像》,   
  5. 2011年03月,柳書琴編,"〈戰前台灣知識分子閱讀私史:以台灣日語作家為中心〉" 《戰爭與分界:「總力戰」下臺灣、韓國的主體重塑與文化政治》,台北市:聯經出版社,頁127-148
  6. 2010年10月,"〈타이완 지식인의 개인 독서사(1920~1945) —타이완의 일본어  작가를〉" , 《전쟁이라는 문턱—총력전하 한국-타이완의 문화 구조》(한국-타이완 비교문화연구회 지음),頁174-198
  7. 2010年05月,"〈溯流而上?順流而下?試論鍾文音文學的生命漂流意象〉" , 《遠走到  他方:台灣當代女性文學論集》,台北市:女書文化
  8. 2007年09月,"〈《龍瑛宗集》評介〉" , 《孕育台灣人文意識50好書》,台北:前衛出版社,頁119-124
  9. 2006年04月,"〈殖民地作家的文化素養問題──以龍瑛宗為例〉" , 《後殖民地的東亞在地思考:台灣文學場域》,台南:國家台灣文學館
 

學位論文

  1. 2004年09月,"〈龍瑛宗研究:台灣人日本語作家的軌跡〉" , 日本:關西大学大学院文学研究科中囯文学博士論文
主編專書
  1. 2020年10月,《譯者再現:台灣作家在東亞跨語越境的翻譯實踐》,台北: 聯經出版公司。
  2. 2011年06月,《戰鼓聲中的歌者─龍瑛宗及其同時代東亞作家論文集》", 新竹:清大台文所